Авторский сайт

Евгения Меркулова

Вольный перевод песни "Ой у вишневому саду"

(украинская народная песня)

ОЙ У ВИШНЕВОМУ САДУ

    
Ой, у вишневому саду, 
Там соловейко щебетав.
Додому я просилася, 
А ти мене все не пускав.

Ти, милий мій, а я твоя, 
Пусти мене, зійшла зоря.
Проснеться матінка моя, 
Буде питать де була я.

А ти їй дай такий отвіт, 
Яка чудова майська ніч.
Весна іде, красу несе, 
А тій красі радіє все.

Доню моя, не в тому річ, 
Де ти гуляла цілу ніч.
Чому розплетена коса, 
А на очах горить сльоза?

Коса моя розплетена - 
Iї подруга розплела.
А на очах горить сльоза, 
Бо з милим розлучилась я.

Мамо моя, ти вже стара, 
А я дівчина молода.
Я жити хочу, я люблю, 
Мамо, не лай доню свою.

В ВИШНЁВОМ САДУ

    
В саду вишнёвом нам весной
Всё соловейко щебетал.
Просилась я уйти домой,
А ты меня всё не пускал.

– Ой милый мой, а я твоя,
Пусти меня, взошла заря.
Проснется матушка моя, 
Начнёт расспрашивать меня.

– А ты скажи: "В такую ночь 
Забыться девушке невмочь,
Идёт весна во всей красе,
И той красе покорны все".

– Не то меня тревожит, дочь,
Где ты гуляла эту ночь.
А что расплЕтена коса,
И на очах блестит слеза?

- Где над Днепром шумит ветла,
Подруга косу расплела,
А на очах блестит слеза,
Мне с милым видеться нельзя.

Ох, мама, ты уже в годах,
А я красива, молода,
Я жить хочу, и я люблю,
Ругать не надо дочь свою.

Май, 2019